Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Alemão - Translated-right-language

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsItalianoÁrabePortuguêsPortuguês BrHolandêsEspanholGregoChinês simplificadoRussoBúlgaroAlemãoTurcoCatalãoRomenoHebraicoJaponêsSuecoSérvioVietnamitaAlbanêsLituanoChinês tradicionalPolacoDinamarquêsEsperantoFinlandêsCroataHúngaroInglêsChecoNorueguêsEstónioCoreanoFeroêsHinduEslovacoLíngua persaIslandêsCurdaAfricânderTailandêsNepalêsEslovenoUrdu
Traduções solicitadas: IrlandêsKlingon

Título
Translated-right-language
Texto
Enviado por cucumis
Língua de origem: Inglês

Check that you've translated in the right language ( %l ).
Notas sobre a tradução
%l stands for the name of a language, keep it unchanged in the trnaslation.

Título
Ãœbersetzt-richtige-Sprache
Tradução
Alemão

Traduzido por Rumo
Língua alvo: Alemão

Überprüfen Sie, ob Sie in die richtige Sprache übersetzt haben ( %l ).
22 Setembro 2006 16:05





Última Mensagem

Autor
Mensagem

30 Novembro 2006 17:19

Hieronimus
Número de mensagens: 7
meine es müsste heißen:
>korrekt übersetzte Sprache(n)<

1 Dezembro 2006 20:08

Rumo
Número de mensagens: 220
Aber dann müsste sich "right" ja auf "translated" beziehen. Nein, hier isttatsächlich die >richtige< Sprache gemeint; man braucht diesen Hinweis, weil manche Übersetzer beispielsweise aus Versehen auf die falsche Flagge klicken.