Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português Br-Latim - o senhor é meu pastor, nada me faltará!
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
Título
o senhor é meu pastor, nada me faltará!
Texto
Enviado por
robiaggi
Língua de origem: Português Br
o senhor é meu pastor, nada me faltará!
Título
Dominus pascit me nihil mihi deerit
Tradução
Latim
Traduzido por
frajofu
Língua alvo: Latim
Dominus pascit me nihil mihi deerit
Notas sobre a tradução
Origem bÃblica (Salmos 23:1)
Última validação ou edição por
Francky5591
- 14 Janeiro 2007 20:36
Última Mensagem
Autor
Mensagem
18 Dezembro 2006 01:02
kafetzou
Número de mensagens: 7963
canticum David? - that's not in the original (even though that's the source)
18 Dezembro 2006 07:58
frajofu
Número de mensagens: 98
Canticum David - means "A song from David" and is written in front of the text - you are right, it wasn't in the portuguese text :-)
18 Dezembro 2006 16:27
kafetzou
Número de mensagens: 7963
I understood - I took four years of Latin about 100 years ago ...
BTW, we call it "The Song of David" in English.
28 Abril 2009 15:44
marcioleandroleme
Número de mensagens: 1
livrai-me de todo o mal, amém.
28 Abril 2009 18:02
Rodrigues
Número de mensagens: 1621
Oi "Marcio..",
porque escreveu hoje o "livrai-me..." aqui?
Esta frase sua não combina-se com esta tradução não.
Com os melhores cumprimentos.