Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Português Br-Inglês - ontem foi bom

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Português BrInglêsPolaco

Categoria Palavra - Educação

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
ontem foi bom
Texto
Enviado por casper tavernello
Língua de origem: Português Br

ontem foi bom
Notas sobre a tradução
oi queria saber como c diz a palavra ontem em polones

Título
yesterday was a good day
Tradução
Inglês

Traduzido por casper tavernello
Língua alvo: Inglês

yesterday was a good day
Notas sobre a tradução
or - I-we-s/he-you had a good time yesterday
Última validação ou edição por samanthalee - 20 Agosto 2007 09:35





Última Mensagem

Autor
Mensagem

17 Agosto 2007 03:15

Rodrigues
Número de mensagens: 1621
"Yesterday was a good day."
"Yesterday was it good."
shouldn't be better?

17 Agosto 2007 09:15

goncin
Número de mensagens: 3706
"yesterday was a good day". Needs an article to sound good!

17 Agosto 2007 09:16

Francky5591
Número de mensagens: 12396
why not "yesterday was good"?

17 Agosto 2007 10:07

Menininha
Número de mensagens: 545
Waiting for some native speaker...

17 Agosto 2007 13:19

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
OOOO
I just missed an 'a' letter.
I know how to use an article.

17 Agosto 2007 16:47

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Everybody voted 'wrong' only because of a letter missing?

18 Agosto 2007 02:00

Marvin Derek
Número de mensagens: 1
"Yesterday was a good day".

Ontem foi um dia bom.

A GOOD DAY, esse pequeno detalhe me levou a considerar a tradução errada

18 Agosto 2007 09:30

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Marvin Derek, você postou depois de eu já ter feito a correção.