Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Inglês - De unga ser upp till fotbollsspelare med...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoInglês

Título
De unga ser upp till fotbollsspelare med...
Texto
Enviado por liila
Língua de origem: Sueco

De unga ser upp till fotbollsspelare med jättelika löner.De tycker att Gary Lineker elelr David Beckham, till exempel, har förtjänat in sin förmögenhet genom att de är begåvade.

Título
FootballWages
Tradução
Inglês

Traduzido por Xini
Língua alvo: Inglês

Young people admire football players with huge salaries. They think that Gary Lineker or David Beckham, for example, have deserved their fortunes due to their talent.
Última validação ou edição por IanMegill2 - 24 Setembro 2007 03:43





Última Mensagem

Autor
Mensagem

23 Setembro 2007 14:40

IanMegill2
Número de mensagens: 1671
Hi Xini,

By
capitals
here, do you mean
salaries
?

Can we change that word without damaging the meaning?

If so, I can put it to a community vote!

CC: Xini

23 Setembro 2007 14:58

Xini
Número de mensagens: 1655
Hello

i mean fortune, capital, "patrimony". Matbe "fortune" is the right word?

Not wages.

Please ask for a poll for each of my SWE to ENG translation! I use to do it for myself too, when I translate into italian from Swedish...

Thank you!

23 Setembro 2007 15:12

IanMegill2
Número de mensagens: 1671
I see, yes, like the "large sums of money they own"!

"Fortunes" does indeed fit perfectly here in English, so I'll change the word
capitals
to
fortunes
and put this translation to a poll!

I was indeed going to put every one of your Swe->Eng translations to a poll! Not one of the English experts can understand Swedish, I think!

CC: Xini

23 Setembro 2007 16:21

pirulito
Número de mensagens: 1180
Jätteförmögenhet!!! Yes, "förmögenhet" isn't chance, but "a great amount of money"!!!

24 Setembro 2007 03:42

IanMegill2
Número de mensagens: 1671
Thanks, everybody!