Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Português brasileiro - I strip these redneck bare.

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsEspanholPortuguês brasileiro

Categoria Ficção / Estórias

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
I strip these redneck bare.
Texto
Enviado por drcaio
Idioma de origem: Inglês

I strip these redneck bare.
Notas sobre a tradução
O contexto da frase "I strip these redneck bare" é o seguinte:
São dois colegas engenheiros que se encontram sendo que um trabalha para uma estatal e outro para a iniciativa privada. O cara que trabalha para iniciativa privada diz para o que trabalha para a estatal mostrando uma casa em construção:
"- Você ainda trabalha para uma estatal?"
"- Sim."
"Você é mesmo tolo. Olhe só para mim."
"I strip these redneck bare."
"Eles constroem estas vilas horríveis,
adoram engenheiros civis, não ligam para os arquitetos."

Tradução rejeitada
Título
Eu desnudo esses caipiras limitados.
Tradução
Português brasileiro

Traduzido por drcaio
Idioma alvo: Português brasileiro

Eu desnudo esses caipiras limitados.
Rejeitado por casper tavernello - 10 Abril 2008 19:43





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

10 Abril 2008 17:46

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
limitados???

10 Abril 2008 18:53

goncin
Número de Mensagens: 3706
Ou a sentença contém um erro de concordância, ou "redneck bare" (as duas palavras juntas) compõe uma gíria. Não dá para ler "esses caipiras", porque então seria necessário "these rednecks" no original.

CC: lilian canale

10 Abril 2008 19:25

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Yes, Goncin, this is pure slang, for what we can't cling to grammar details.
What makes the noun being understood as plural here is "these".