Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - senin için portekizce öğrenemeye...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

Título
senin için portekizce öğrenemeye...
Texto
Enviado por tuba fidancı
Idioma de origem: Turco

senin için portekizce öğrenemeye başlamıştım.seneye kadar tam olarak öğrenmiş olurum.bende cok memnun oldum tanıştıma.ama bu böyle kalmamalı:) bir an önce yakından tanışmak lazım.o zamana kadar beni unutmaa :(

Título
For you, I started to learn ...
Tradução
Inglês

Traduzido por turkishmiss
Idioma alvo: Inglês

For you, I started to learn Portuguese. By next year I will have learnt it accurately. I'm also very glad to have known you but it shouldn't remain that way. I need to meet you as soon as possible. Till then, don't forget me.
Último validado ou editado por lilian canale - 16 Junho 2009 15:10





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

15 Junho 2009 22:19

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
Before one year --> By next year

16 Junho 2009 01:24

nazenin
Número de Mensagens: 17
Senin için; Portekizce öğrenmeye başladım. BİR YIL ÖNCE ÖĞRENECEKTİM ASLINDA(*). Ayrıca seni tanıdığıma ÇOK Memnunum ama bu şu hâliyle kalMAMAlı. Seninle En Yakın zamanda(olabilecek en yakın zamanda) buluşmalı/görüşmeliyim. O zamana(ânâ) kadar, beni unutma.

*burada kişi hızlı yazdıysa, daha önceki çevirideki anlamdadır ama o çevirideki anlam olması için "less than one year" yazması gerekirdi!, ama olabilir hızlı yazdı ise her ing.ce çok iyi bilen yapabiliyor bu tarz hataları.
ama eğer bunu(before one year) düşünerek yazdı ise hiç bir iyi ing. bilen bu tarz basit hata yapmaz o zaman BENİM ÇEVİRİMDEKİ mânâdadır, siz konuştuğunuzdan siz daha iyi bilirsiniz hızlı mı yazdı, özenerek mi yazmış olduğunu.
bol ÅŸans

16 Junho 2009 01:40

turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
Hi Nazenin,
I would translate "BİR YIL ÖNCE" as "one year ago" it's not the same as "before one year".

CC: nazenin

16 Junho 2009 03:19

nazenin
Número de Mensagens: 17
üzgünüm bn baştan yanlış anlamışım zaten ingilizceden türkçeye çevrildiğini sanmıştm

ama o yine hatalı zaten admin de onu "By next year" yaparak çok güzel düzeltmiş,
bunun haricinde de çeviriniz çok başarılı elinize sağlık