Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sueco-Português brasileiro - Dig var han den enda att nÃ¥gon...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Dig var han den enda att någon...
Texto
Enviado por
DouglasBR
Idioma de origem: Sueco
Dig var han den enda att någon tid i detta liv förlade mig fjärilar i magen
Notas sobre a tradução
Achei num site
Título
Para você era ele o só um que já…
Tradução
Português brasileiro
Traduzido por
Mats Fondelius
Idioma alvo: Português brasileiro
Para você era somente ele, nesta vida, quem já te deixou com “borboletas no estômagoâ€....
Último validado ou editado por
casper tavernello
- 10 Abril 2007 18:20