Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Italiano - love romance traslation

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsItaliano

Título
love romance traslation
Texto
Enviado por luanarandazzo
Idioma de origem: Inglês

it was far and away the most popular denomination around

Título
Traduzione da un romanzo rosa
Tradução
Italiano

Traduzido por mikalaari
Idioma alvo: Italiano

Era ampiamente il nome più popolare nei dintorni.
Notas sobre a tradução
Impossibile tradurre bene senza più contesto. Il titolo non aiuta perché non mi sembra una frase romantica. Donomination può essere (il nome di) un valore, un gruppo, una setta, una classe o, appunto, un taglio (di banconote ecc).
Último validado ou editado por alexfatt - 1 Julho 2014 15:33





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

29 Junho 2014 14:21

alexfatt
Número de Mensagens: 1538
Ciao mikaalari,

Comprendo i tuoi dubbi sulla traduzione di "denomination".
Che ne diresti però di tradurlo con un semplice "nome", dato che è la traduzione principale di quel termine?

Cordialmente,

1 Julho 2014 12:11

mikalaari
Número de Mensagens: 28
Grazie alexfatt, ho cercato di migliorare la traduzione.

1 Julho 2014 15:33

alexfatt
Número de Mensagens: 1538
Ciao mikalaari,

Grazie per la collaborazione!

Cordialmente,