Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



12Tradução - Inglês-Polonês - Translations-intended-purpose

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsRomenoAlemãoPortuguês europeuEspanholAlbanêsRussoBúlgaroItalianoÁrabePortuguês brasileiroCatalãoTurcoHebraicoHolandêsChinês simplificadoSuecoChinês tradicionalJaponêsFinlandêsEsperantoCroataGregoHindiSérvioLituanoDinamarquêsHúngaroPolonêsInglêsEstonianoNorueguêsCoreanoTchecoPersa (farsi)EslovacoAfricânerTailandês
Traduções solicitadas: IrlandêsKlingonNepaliNewariUrduVietnamitaCurdo

Categoria Web-site / Blog / Fórum - Computadores / Internet

Título
Translations-intended-purpose
Texto
Enviado por cucumis
Idioma de origem: Inglês

Do not send your translations into a message, the %t button is intended for this purpose

Título
TÅ‚umaczenia - przeznaczone - cel
Tradução
Polonês

Traduzido por bonta
Idioma alvo: Polonês

Prosimy nie wysyłać tłumaczeń poprzez wiadomość, do tego celu przeznaczony jest przecisk %t
Notas sobre a tradução
I had to start the translation with "please do not", it's really better in polish language.
Último validado ou editado por cucumis - 9 Abril 2007 08:14