Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Português europeu-Inglês - Uma alterações trazidas pela Emenda...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português europeuInglês

Categoria Notícias / Atualidades

Título
Uma alterações trazidas pela Emenda...
Texto
Enviado por Anna Paula
Idioma de origem: Português europeu

Uma alterações trazidas pela Emenda Constitucional,refere-se a competência da justiça do trabalho p/ julgar ações indenizatórias decorrente da relação laboral.No entanto,apesar de pacífico o entendimento qto a essa alteração,surgiu uma celeuma jurídica no que tange a prescrição dessas ações,não sabendo ao certo se aplica a prescrição do código civil ou da CLT,para respectivas ações indenizatórias.

Título
Constitutional Amendment
Tradução
Inglês

Traduzido por Menininha
Idioma alvo: Inglês

One of the alterations brought by the Constitutional Amendment refers to the competence of the labor court to judge indemnity actions stemming from labor relations. However, although the understanding for that alteration was peaceful, a judicial dispute arose with respect to prescription of those actions, without knowing for sure if the prescription of the civil code or of the CLT is applied, for respective indemnity actions.
Notas sobre a tradução
celeuma = barulho, vozerio de pessoas (discutindo)
tanger (tange) = no que diz respeito a algo.

In "a juridical noise appeared", noise could be "discussion"
Último validado ou editado por kafetzou - 1 Maio 2007 18:29