Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sueco-Português brasileiro - Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Escrita livre
Título
Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
Texto
Enviado por
stinis
Idioma de origem: Sueco
Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
Notas sobre a tradução
Edit: "Fanga" --> "FÃ¥nga" /pias 101211.
Título
Só você
Tradução
Português brasileiro
Traduzido por
casper tavernello
Idioma alvo: Português brasileiro
Só você pode viver sua própria vida. Aproveite o dia.
Último validado ou editado por
milenabg
- 17 Maio 2007 22:58
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
16 Maio 2007 21:19
pirulito
Número de Mensagens: 1180
It isn´t "fanga dagen", but "F
Ã¥
nga dagen" (lit. carpe diem).
16 Maio 2007 23:12
thathavieira
Número de Mensagens: 2247
Maybe she didn't has the sign in her keyboard.