Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Indonesi - Meaning only translations

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsPortuguèsRusXinès simplificatAlemanyNeerlandèsRomanèsTurcSuecItaliàGrecDanèsCatalàUcraïnèsPortuguès brasilerCastellàSerbiHebreuFinèsCroatBúlgarEsperantoJaponèsXinèsHongarèsPolonèsAlbanèsBosniNoruecÀrabEstoniàCoreàLituàTxecLlengua persaIndonesiEslovacLetóIrlandèsAfrikaansHindiEslovè

Títol
Meaning only translations
Text
Enviat per cucumis
Idioma orígen: Anglès

"Meaning only" translations are more focused on the meaning than on the form or the grammar. However, even though you don't need to be a fluent speaker of language "XXX", you must have a very good knowledge of both languages (XXX and YYY) to do this translation.

Títol
Terjemahan 'untuk dimintai pendapat'
Traducció
Indonesi

Traduït per Coloma2004
Idioma destí: Indonesi

Terjemahan-terjemahan yang "hanya untuk dimintai pendapat" lebih dikhususkan untuk pemberian pendapat daripada bentuk kalimat atau gramatika. Akan tetapi, walaupun anda tidak harus menjadi penutur lancar/asli dari bahasa "XXX", anda pasti memiliki pengetahuan yang amat cukup mengenai kedua bahasa (XXX dan YYY) untuk melakukan terjemahan ini.
Darrera validació o edició per Coloma2004 - 30 Març 2008 17:00