Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



32Traducció - Turc-Búlgar - Butun mesele ruhlari gorebilecek gozler...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcBúlgar

Categoria Discurs - Negocis / Treballs

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Butun mesele ruhlari gorebilecek gozler...
Text
Enviat per esterhazi
Idioma orígen: Turc

Yeminine bakıp insana inanma; insana bakıp yeminine inan. Herkes mükemmel olabilir. Gereksinim duyduğumuz tek sey sevgi dolu bir yürek ve gücünü sevgiden alan bir ruhtur.
İnsan bir çay poşetine benzer; Sıcak suyun içine atana kadar gerçek rengini bilemezsiniz.Bütün mesele, ruhları görebilecek gözler edinmektir.
Notes sobre la traducció
Yeminine bakıp insana inanma; insana bakıp yeminine inan. Herkes mükemmel olabilir. Gereksinim duyduğumuz tek sey sevgi dolu bir yürek ve gücünü sevgiden alan bir ruhtur.
İnsan bir çay poşetine benzer; Sıcak suyun içine atana kadar gerçek rengini bilemezsiniz.Bütün mesele, ruhları görebilecek gözler edinmektir.

Títol
Цялата история е да се сдобиеш с очи за да вникнеш в душите...
Traducció
Búlgar

Traduït per Vicdan
Idioma destí: Búlgar

Не вярвай на човек според клетвата му, а гледайки човека вярвай в клетвата.. Всеки може да е безгрешен. Това от което имаме нужда е сърце пълно с любов и душа, която се вдъхновава от обичта.
Човек прилича на пакетче чай. Докато не го пуснеш в горещата чаша не може да узнаеш истинския му цвят. Цялата история е да се сдобиеш с очи за да вникнеш в душите...
Darrera validació o edició per tempest - 20 Octubre 2007 22:05