Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Portugués brasileño-Portugués - Olá, como vai?

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoPortugués brasileñoPortugués

Categoría Escritura libre - Amore / Amistad

Título
Olá, como vai?
Texto
Propuesto por alperimx
Idioma de origen: Portugués brasileño Traducido por lilian canale

Olá, como vai? Como vai a sua vida? Está tendo algum problema? Se tiver, você pode dividi-lo comigo a qualquer hora.
Cuide-se bem.
Até mais.
Nota acerca de la traducción
bridged by handyy:
"Hello, how are you? How is your life going? Do you encounter any problem? If you do, you can share it with me anytime. Take good care of yourself. See you! "


Título
Olá, como vais?
Traducción
Portugués

Traducido por Diego_Kovags
Idioma de destino: Portugués

Olá, como vais? Como vai a tua vida? Tens algum problema? Se tiveres, tu podes partilhá-lo comigo a qualquer hora.
Cuida-te bem.
Tchau.
Última validación o corrección por Sweet Dreams - 15 Agosto 2008 21:03





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Agosto 2008 01:21

Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
Talvez "partilha-lho" seja mehor...

15 Agosto 2008 15:23

Diego_Kovags
Cantidad de envíos: 515
Não seria "partilhá-lo"?

15 Agosto 2008 20:49

Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
Erro de digitação. Para além do mais, nem tinha acentos no computador em que estava. Peço desculpa, Diego.

Peço desculpa mais uma vez, mas esqueci de mencionar que até mais não é muito usado em Portugal, seria melhor tchau, por exemplo, já que parece que esta carta é informal.


15 Agosto 2008 21:58

Diego_Kovags
Cantidad de envíos: 515
Muito obrigado Alexia!
Muitos beijos!