Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



19Traducción - Chino simplificado-Inglés - 仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Chino simplificadoInglésEspañolPortuguésFrancésAlemánEsperantoGriegoRusoItalianoLatín

Título
仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。...
Texto
Propuesto por cacue23
Idioma de origen: Chino simplificado

仅仅是一阵风也罢了,却偏偏这么永恒。仅仅是一个梦也罢了,却偏偏这么真实。你低头不语,我百受煎熬。

Título
Had it been...
Traducción
Inglés

Traducido por cacue23
Idioma de destino: Inglés

Had it been a puff of wind, it wouldn't have been so everlasting. Had it been a dream, it wouldn't have been so real. You silently drop your head, and from much do I suffer.
Última validación o corrección por lilian canale - 6 Diciembre 2008 12:10