Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



74Traducción - Turco-Inglés - Ben de çok fazla ingilizce bilmiyorum....

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Escritura libre - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Ben de çok fazla ingilizce bilmiyorum....
Texto
Propuesto por Selmanca
Idioma de origen: Turco

Ben de çok fazla ingilizce bilmiyorum. Fotoğrafını gördüğümde çok etkilendim. Hemen seni arkadaş listeme ekledim. Zor da olsa iletişimde olmak güzel olacak benim için. Adım Selman. Memnun oldum.
Nota acerca de la traducción
Bayan bir arkadaşa yazıyorum.

Título
I also don’t know English very well...
Traducción
Inglés

Traducido por turkishmiss
Idioma de destino: Inglés

I also don’t know English very well. I was very impressed when I saw your picture. Instantly I added you on my friend list. It would be very nice for me to have a conversation even if it’s difficult. My name is Selman. Glad to meet you.
Última validación o corrección por Tantine - 26 Enero 2009 01:43





Último mensaje

Autor
Mensaje

12 Enero 2009 23:27

Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi Turkishmiss

Just one little suggestion, it would be better to put "was" instead of "have been".

The rest is great, as usual I have set a poll.

Bises
Tantine

12 Enero 2009 23:28

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
Thank you Tantine