Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués-Turco - Eu preciso de saber o que você quer fazer da sua...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PortuguésTurco

Categoría Carta / Email

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Eu preciso de saber o que você quer fazer da sua...
Texto
Propuesto por LinaMonteiro
Idioma de origen: Portugués

Eu preciso de saber o que você quer fazer da sua vida!
Você quer vir para Portugal viver comigo?
Você quer que eu vá à Turquia, e comigo aí tratamos dos papéis e você vem comigo logo para Portugal?
Você está mesmo disposto a viver em Portugal, trabalhar aqui, e viver comigo?
Eu sei que você não tem dinheiro para tratar do visto e do passaporte, mas isso arranja-se.
O problema é saber se você quer mesmo vir.
Eu quero você. Preciso de uma certeza.
Nota acerca de la traducción
eu estoua pensar viver com uma pessoa que esta n turquia e que quer vir viver comig para Portugal. E eu preciso de certezas

Título
Hayatında ne yapmak istediğini...
Traducción
Turco

Traducido por whiteman
Idioma de destino: Turco

Hayatında ne yapmak istediğini bilmeye ihtiyacım var.
Portekiz'e, benimle yaÅŸamaya gelmek istiyor musun?
Türkiye'ye gelmemi,seninle orada belgeleri halletmemizi ve benimle Portekiz'e gelmeyi mi istiyorsun?
Portekiz'e gelmeye,burada çalışmaya ve benimle birlikte yaşamaya gerçekten hazır mısın?
Pasaport ve vizeyi halledecek paran olmadığını biliyorum ama bu ayarlanır.
Sorun, senin gerçekten gelmek isteyip istemediğini bilmemek.
Seni istiyorum. Bir kesinliğe ihtiyacım var.
Última validación o corrección por 44hazal44 - 29 Septiembre 2009 16:55





Último mensaje

Autor
Mensaje

29 Septiembre 2009 08:06

44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Salut Aléxia !

Je te dérange encore pour une confirmation. Est-ce que ça signifie:
''J'ai besoin de savoir ce que tu veux faire dans ta vie.
Est-ce que tu veux venir vivre avec moi au Portugal ?
Veux-tu que je vienne en Turquie, que l'on arrange les papiers et ensuite tu viens au Portugal ?
Es-tu prêt(e) à venir au Portugal, travailler ici et vivre avec moi ?
Je sais que tu n'as pas d'argent pour le passeport et le visa mais ça s'arrangera.
Le problème est de ne pas savoir si tu vas venir ou pas.
Je te veux. J'ai besoin d'une certitude.'' ?
Merci d'avance.

CC: Sweet Dreams

29 Septiembre 2009 16:47

Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
Presque parfait!

J'ai besoin de savoir ce que tu veux faire dans ta vie.
Est-ce que tu veux venir vivre avec moi au Portugal ?
Veux-tu que je vienne en Turquie, que l'on arrange les papiers et ensuite tu viens avec moi au Portugal ?
Es-tu vraiment prêt à venir au Portugal, travailler ici et vivre avec moi ?
Je sais que tu n'as pas d'argent pour le passeport et le visa mais ça s'arrangera.
Le problème est de ne pas savoir si tu veux vraiment venir ou pas.
Je te veux. J'ai besoin d'une certitude.


Et tu ne me déranges pas du tout

29 Septiembre 2009 16:52

44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
Merci beaucoup !!