Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - biz seninle ne zaman tanıştık ? hatırlıyor musun?...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Título
biz seninle ne zaman tanıştık ? hatırlıyor musun?...
Texto
Propuesto por busay
Idioma de origen: Turco

Biz seninle ne zaman tanıştık ? Hatırlıyor musun?Ben iyikide tanışmışız diyorum.Bunun için çok şanslı olduğumu hissediyorum.

Título
I am feeling
Traducción
Inglés

Traducido por merdogan
Idioma de destino: Inglés

When did we first meet each other? Do you remember? I say it's lucky we've met. I feel very lucky because of this.
Última validación o corrección por Lein - 27 Febrero 2014 10:08





Último mensaje

Autor
Mensaje

21 Febrero 2014 14:28

Mesud2991
Cantidad de envíos: 1331
It's perfect, but the word "myself" is unnecessary, in my opinion. In Turkish, we generally add 'oneself' after feel+adjective, but I know that in English saying just "I am feeling very lucky" is enough. Am I wrong?

22 Febrero 2014 15:49

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
that's right, no need to say 'myself'.

22 Febrero 2014 18:10

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
When did we first meet? Do you remember? I think it was good that we met. I feel very lucky because of this.

24 Febrero 2014 10:42

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Dear kafetzou,
Your proposal also can be but it doesn't fully meet the demand.