Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Serbio-Neerlandés - Svaka ti cast!!!

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SerbioInglésNeerlandés

Categoría Web-site / Blog / Foro

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Svaka ti cast!!!
Texto
Propuesto por Menininha
Idioma de origen: Serbio

Svaka ti cast!!!

Tebi nije dobro u glavi,tj. svima vama ovde u Holandiji.Stavljate pse na prvo mesto,bitniji su vam psi nego li ljudi!!!
Uz to si i veoma bezobrazna jer nemas skrupula.Nadam se da nisi i bolestna i se jos i seksas sa tim tvojim psima!!!
Nota acerca de la traducción
dit kreeg een vriendin van me in haar priveberichten op een forum over rashonden

Título
Proficiat
Traducción
Neerlandés

Traducido por IceTunerke
Idioma de destino: Neerlandés

Je bent een beetje gek, eigenlijk zijn jullie in Nederland allemaal zo. Jullie zetten honden op de eerste plaats, voor jullie zijn honden belangrijker dan mensen. En trouwens jullie zijn ontzettend onbeleefd omdat jullie geen geweten hebben. Ik hoop dat je geen gestoord mens bent en dat je geen sex hebt met je honden!!!
Última validación o corrección por Chantal - 6 Junio 2007 18:52





Último mensaje

Autor
Mensaje

6 Junio 2007 18:49

Chantal
Cantidad de envíos: 878
Seriously.. who in his sick mind has written this? First meet us before you say something like that.. :-/

6 Junio 2007 19:02

Menininha
Cantidad de envíos: 545
Wasn't me... Chantal
I just made the bridge of Serbian for english and then to Dutch

6 Junio 2007 19:05

Chantal
Cantidad de envíos: 878
No worries I don't blame you! I just blame the person who did