Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Español - Separacion de bienes

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoEspañol

Título
Separacion de bienes
Texto
Propuesto por miraad
Idioma de origen: Italiano

i signori coniugi comparenti, convengono di adottare per la disciplina dei rapporti patrimoniali derivanti dal contratto matrimonio il regime della seperazione dei beni e convengono che ciascuno di essi conservi la titolarita dei beni che acquistera durante il mattimonio ed il tutto a norma degli articoli 215 e seguenti del Codice Civile ora vigente
Nota acerca de la traducción
Es parte de un documento de separacion de bienes firmado por un matrimonio en el año 1989 (tenian ya 89 años y habia hijos de otros matrimonios anteriores)

Título
Separación de bienes.
Traducción
Español

Traducido por acuario
Idioma de destino: Español

Los cónyuges comparecientes, acuerdan adoptar como modelo en el reparto patrimonial derivado del contrato de matrimonio el régimen de separación de bienes, y acuerdan que cada uno de ellos conservará la titularidad de los bienes que adquiriera durante el matrimonio, y todo según la norma del artículo 215 y siguientes del Código Civil ahora vigente.
Última validación o corrección por pirulito - 16 Mayo 2007 22:52





Último mensaje

Autor
Mensaje

16 Mayo 2007 15:28

pirulito
Cantidad de envíos: 1180
Acuario, el giro italiano "per la disciplina" está traducido en español de forma demasiado literal.

16 Mayo 2007 15:45

acuario
Cantidad de envíos: 132
Lo he cambiado por característica, porque yo pienso que lo que quiere decir es que el régimen económico matrimonial puede ser separación de bienes o bienes gananciales. También se podría traducir por modo.