Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Francés - Einstein's Quotings

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoInglésFrancésItalianoEspañolTurco

Categoría Discurso - Ciencia

Título
Einstein's Quotings
Texto
Propuesto por thathavieira
Idioma de origen: Inglés Traducido por Angelus

"The cult of the individual is always, in my view, unjustified. In fact, nature distributes her gifts variously among her children, but thank God, there are plenty of the well-endowed ones and I am firmly convinced that most of them live quiet and discreet lives. It strikes me as unfair and even in bad taste to select a few of them for boundless admiration, attributing superhuman powers of mind and personality to them."
Albert Einstein after visiting the USA for the first time.
Taken from the book The bizarre odyssey of Einstein's brain, READ IT.

Título
Citation d'Einstein
Traducción
Francés

Traducido por turkishmiss
Idioma de destino: Francés

"Le culte de l'individu est toujours, à mon point de vue, injustifié. En fait, la nature distribue ses cadeaux de différentes manières entre ses enfants, mais Dieu merci, il y a beaucoup de bien dotés et je suis fermement convaincu que la plupart d'entre eux mènent des vies silencieuses et discrètes. Il me paraît injuste et même de mauvais goût de choisir quelques-uns d'entre eux pour une admiration sans limite, en leur attribuant des pouvoirs surhumains d'esprit et de personnalité."

Albert Einstein après avoir visité les Etats Unis pour la première fois.
Tiré du livre "L'odyssée bizarre du cerveau d'Einstein", LISEZ LE.
Última validación o corrección por Francky5591 - 5 Octubre 2007 06:30





Último mensaje

Autor
Mensaje

5 Octubre 2007 00:09

guilon
Cantidad de envíos: 1549
Miss:

-après avoir "visité"
-"leur" attribuant
-"quelques-uns" avec un trait?