Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Italiană - ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăFrancezăItalianăArabăEbraicã

Categorie Poezie - Dragoste/Prietenie

Titlu
ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi...
Text
Înscris de erdi
Limba sursă: Turcă

Ellerini uzat kalbinle hisset yorgun kalbimi, bitmeyen acılarımı.Zorluklarla dolu hayatıma anlam kat.Kalbinin sesini dinle bırak o götürsün seni gideceğin yere.
Observaţii despre traducere
kadına

Titlu
alzati le mani....
Traducerea
Italiană

Tradus de delvin
Limba ţintă: Italiană

alza le mani, senti il mio cuore stanco e i miei dolori che non finiscono mai. Aggiunge il senso nella mia vita che è piena di difficoltà.. senti la voce del tuo cuore e và dove ti porta il cuore..
Validat sau editat ultima dată de către ali84 - 24 Iunie 2008 19:45





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

24 Iunie 2008 11:21

Mariketta
Numărul mesajelor scrise: 107
Attenendomi al francese avrei detto
"Tendi le tue mani, ascolta il mio cuore stanco/affaticato, i miei dolori infiniti. Dai un senso alla mia vita piena di difficoltà. Ascolta la voce del tuo cuore, lascia che ti trascini dove tu devi arrivare"