Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Latin - platon
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase
Titre
platon
Texte
Proposé par
tuba fidancı
Langue de départ: Turc
ÖNEMLİ OLAN;
HAYATTA EN ÇOK ŞEYE SAHİPOLMAK DEĞİL
EN AZ ŞEYE İHTİYAÇ DUYMAKTIR."
Titre
platon
Traduction
Latin
Traduit par
BERFÄ°N
Langue d'arrivée: Latin
Caput est non plurima habere, sed paucissimis egere.
Dernière édition ou validation par
chronotribe
- 19 Mai 2009 14:46
Derniers messages
Auteur
Message
11 Mai 2009 16:34
chronotribe
Nombre de messages: 119
"grave est" --> "Hoc grave est"
11 Mai 2009 19:34
BERFÄ°N
Nombre de messages: 9
önemlidir-->bu önemli birşeydir.
12 Mai 2009 21:13
chronotribe
Nombre de messages: 119
Tum :
Maxime interest in vita plurima non habere sed minimo egere.
Vel :
Hoc/id grauissimum est in vita plurima non habere sed minimo egere.
Prior loquendi ratio mihi latinior esse uidetur.
17 Mai 2009 23:44
44hazal44
Nombre de messages: 1148
-bridge for evaluation-
''What's important;
Is not to possess the most of things, it's to need the least of things.''
18 Mai 2009 13:48
chronotribe
Nombre de messages: 119
I correct accordingly.
18 Mai 2009 13:57
chronotribe
Nombre de messages: 119
plurima vs paucissima
maxima vs minima