Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Anglais - Comment-translation-field

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisEspagnolItalienArabePortugaisPortuguais brésilienGrecBulgareTurcCatalanChinois simplifiéNéerlandaisRoumainAllemandHébreuSerbeLituanienChinois traditionnelPolonaisDanoisAlbanaisTchèqueRusseEsperantoFinnoisJaponaisHongroisCroateSuédoisNorvégienEstonienFéringienHindiCoréenFarsi-PersanIslandaisSlovaqueKurdeAfrikaansMongolFrançaisLettonIrlandaisThaïNepalaisSlovèneVietnamien
Traductions demandées: Klingon

Titre
Comment-translation-field
Texte à traduire
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

You mustn't enter any comment into the main translation field.
Dernière édition par lilian canale - 29 Juillet 2009 15:55





Derniers messages

Auteur
Message

22 Septembre 2006 12:51

Yolcu
Nombre de messages: 152
In Turkish page; there is still "Kürt dilleri"="Kurdish languages"
how many Kurdish languages are there? Only one!
It must be only "Kürtçe"... not Kürt dilleri.

29 Juillet 2009 15:51

stevo
Nombre de messages: 78
In the sentence "You musn't enter any comment into the main translation field." the second word should be "mustn't", with two t's.


29 Juillet 2009 15:55

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Fixed! Thank you, Stevo.