Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Greka - yo amo ser una felina integrante de acuarius

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaGreka

Kategorio Esprimo - Amo / Amikeco

Titolo
yo amo ser una felina integrante de acuarius
Teksto
Submetigx per barbiiee
Font-lingvo: Hispana

yo amo ser una felina integrante de acuarius

Titolo
Εμένα μου αρέσει να είμαι μία γάτα υδροχόος.
Traduko
Greka

Tradukita per Mideia
Cel-lingvo: Greka

Εμένα μου αρέσει να είμαι μία γάτα υδροχόος.
Laste validigita aŭ redaktita de Mideia - 9 Junio 2008 20:00





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Junio 2008 22:32

Mideia
Nombro da afiŝoj: 949
"Ι lοve being a felid member of the aquarium" That's it? felina here implies a flexible person?

CC: lilian canale

7 Junio 2008 22:40

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Mideia,

"felina" is "feline/felid" = of or relating to cats;
"yo amo ser una felina integrante de acuarius"
"acuarius" here is not clear, it could be the zodiac sign, or any association holding that name, I'm not really sure. It's a bit ambiguous.

Sorry if I can't help more.

7 Junio 2008 22:50

Mideia
Nombro da afiŝoj: 949
I think you helped, you cannot make miracles with that kind of sentences! It must be the sign(I didn't think of that, even though I'm an acuarius too). I'll try a free translation. Thanks, senorita!!!

CC: lilian canale