Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



32Traduko - Araba-Franca - مند فترة طويلة و أنا أريد أن ابوح لك بحبي الخالص...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ArabaFrancaAnglaDanaNederlanda

Titolo
مند فترة طويلة و أنا أريد أن ابوح لك بحبي الخالص...
Teksto
Submetigx per zaki 51
Font-lingvo: Araba

مند فترة طويلة و أنا أريد أن ابوح لك بحبي الخالص و الصادق يامن سكنتي قلبي مند أول رؤية

Titolo
Cela fait un bon bout de temps que je voulais te parler de la pureté de mon Amour...
Traduko
Franca

Tradukita per Abderasmus
Cel-lingvo: Franca

Cela fait longtemps que je voulais te parler
de la sincérité et la pureté de l'amour que j'ai
ressenti pour toi. Tu as conquis mon cœur dès que je t'ai vue pour la
première fois.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 1 Oktobro 2008 12:39





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Septembro 2008 03:37

tarakbr
Nombro da afiŝoj: 37
A part of the original text was omitted/not translated "يامن سكنتي قلبي مند أول رؤية" and this has altered the meaning a little bit.

29 Septembro 2008 11:46

Abderasmus
Nombro da afiŝoj: 81
Bonjour!

trés bien :ajoutons en fin de phrase:"pour la première fois".