Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Hispana - Cyberaction

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaItaliaHispanaGermanaNederlandaAnglaPortugala

Titolo
Cyberaction
Teksto
Submetigx per Francky5591
Font-lingvo: Franca

Les soussignés demandent à tous les responsables politiques de la planète
- de traduire devant la Cour internationale de justice les criminels qui sont à l'origine des méga pollutions du golfe du Mexique, du delta du Niger.... avec création d'une commission d’enquête internationale indépendante
- d'interdire tous les projets de forage en mer, en Alaska et dans toutes les réserves de biodiversité (Amazonie....)
- d'investir massivement dans les alternatives aux combustibles fossiles (pétrole, gaz, uranium) et les économies d'énergie
Rimarkoj pri la traduko
British English, European Portuguese, Dutch from Holland, Spanish from Spain if your please.

Titolo
Control de contaminación ambiental
Traduko
Hispana

Tradukita per rocioardito
Cel-lingvo: Hispana

Los abajo firmantes solicitan a todos los responsables políticos del planeta:
- Llevar ante el Tribunal Internacional de Justicia a todos los criminales que han causado las contaminaciones a gran escala del golfo de México, del delta del Níger... con la creación de una comisión investigadora internacional independiente.
- Prohibir todos los proyectos de perforación marítima en Alaska y en todas las reservas de la biodiversidad (Amazonas, etc)
- Invertir masivamente en alternativas a los combustibles fósiles (petróleo, gas, uranio) y en el ahorro de energía.
Laste validigita aŭ redaktita de Isildur__ - 11 Julio 2010 17:56