Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Originala teksto - Nederlanda - Respect voor mijn vader

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaAngla
Petitaj tradukoj: Nepala

Kategorio Hejmo / Familio

Titolo
Respect voor mijn vader
Teksto tradukenda
Submetigx per info@kleurrijck.nl
Font-lingvo: Nederlanda

Respect hebben voor mijn vader
26 Septembro 2010 09:27





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Septembro 2010 01:03

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Hallo info@kleurrijck.nl, op deze site gelden een aantal regels. Lees alstublieft onze Regels bij het opsturen goed door alvorens een vertalingsaanvraag in te dienen of een aanvraag te vertalen.

[4] GEEN LOSSTAANDE WOORDEN OF WOORDEN ALLEEN. Cucumis.org is geen woordenboek en zal geen vertalingsverzoeken aanvaarden van losstaande woorden of woorden alleen wanneer ze geen volledige zin vormen met minstens één vervoegd werkwoord.

Vriendelijke groeten,

26 Septembro 2010 13:09

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Hello info@kleurrijck.nl

Thanks for having edited your text!

I'm sorry, I wrongly pressed the "delete" button, so that I submitted the text to translation into Nepalese again. I'll add a request into English, as maybe it is not obvious to find the language pair Dutch-Nepalese.

Best regards,

29 Septembro 2010 14:52

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Hallo info@kleurrijck.nl,
De Engelse vertaling is gedaan alsof dit een beetje een aggressief bericht is (show some respect..). Is dat de bedoeling of is het een neutrale zin? (Als je op het Engelse vlaggetje boven je vertaling klikt, kom je bij de Engelse vertaling uit. Daaronder kan je ook discussieren over de vertaling.)
groet