Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Polacco - Tomma tunnor skramlar mest.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedesePolaccoIngleseRussoSpagnoloBulgaroPortogheseEsperantoPortoghese brasilianoFranceseOlandeseDaneseLituanoAlbaneseRumenoSerboBosniacoTurcoPersianoItalianoKlingonEbraicoNorvegeseBretoneGrecoLatinoCatalanoAraboUnghereseIslandeseFaroeseMongoloGreco anticoTedescoUcrainoCinese semplificatoCecoCineseLettoneSlovaccoAfrikaansFinlandeseHindiCroatoMacedone
Traduzioni richieste: Vietnamita

Categoria Espressione

Titolo
Tomma tunnor skramlar mest.
Testo
Aggiunto da pias
Lingua originale: Svedese

Tomma tunnor skramlar mest.
Note sulla traduzione
Proverb. Please... if it's possible, write a comment in the note how your equivalence to this saying should be translated --> English. (word-by-word)

Titolo
Puste beczki hałasują najgłośniej.
Traduzione
Polacco

Tradotto da Edyta223
Lingua di destinazione: Polacco

Puste beczki hałasują najgłośniej.
Note sulla traduzione
På polska skulle man skriva: "Cymbał – im puściejszy w środku – tym głośniej dzwoni".- "Cimbalom - ju tommare desto klirrar högre".
Ultima convalida o modifica di Edyta223 - 8 Novembre 2009 11:43