Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Francuski - "Si je ne te connais pas, je ne ...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiArapski

Naslov
"Si je ne te connais pas, je ne ...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao barchelone
Izvorni jezik: Francuski

"Si je ne te connais pas, je ne répondrai pas à tes questions. Alors est-ce qu'on se connaît?
Primjedbe o prijevodu
algérien

<edit> "répondrais" with "répondrai","a" with "à" and "connait" with "connaît"</edit> (09/20/francky)
Posljednji uredio Francky5591 - 20 rujan 2008 12:59





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

20 rujan 2008 14:04

gamine
Broj poruka: 4611

Hi Elmota. A free bridge for you. Here it goes :

"If I don't know you, I won't answer your questions. So do we know each other? ""



Good luck.

CC: elmota

21 rujan 2008 02:26

spantanato
Broj poruka: 4
إذا كنت لا أعرفك فلن أجيب عن أسئلتك،إذن فهل نعرف بعض ؟