Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



53Prevođenje - Engleski-Grčki - I'm sorry. Please forgive me.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: KineskiFrancuskiArapskiRumunjskiHrvatskiNizozemskiJapanskiBrazilski portugalskiŠpanjolskiEngleskiEsperantoTalijanskiRuskiSrpskiPoljskiČeškiMađarskiBugarskiDanskiPojednostavljeni kineskiFinskiNjemačkiGrčkiTurskiKorejskiLatinskiŠvedskiHebrejskiPortugalskiNorveškiAlbanskiBosanskiLitavskiFarski

Naslov
I'm sorry. Please forgive me.
Tekst
Poslao LCN616
Izvorni jezik: Engleski Preveo IanMegill2

I'm sorry. Please forgive me.

Naslov
Λυπάμαι. Ζητώ συγνώμη.
Prevođenje
Grčki

Preveo reggina
Ciljni jezik: Grčki

Λυπάμαι. Σε παρακαλώ συγχώρεσέ με.
Primjedbe o prijevodu
also: ζητώ συγνώμη
Posljednji potvrdio i uredio irini - 5 studeni 2007 01:28





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

4 studeni 2007 00:11

irini
Broj poruka: 849
Question: Is this plural or singular? Or is this a stupid question? If singular is it formal (a case where in Greek or French for example we'd use plural) or not?

Fiance's are never around when you need them so I thought I'd turn to the experts : D .

Thanks for any help you can give me

CC: humanlot pluiepoco samanthalee

4 studeni 2007 23:21

pluiepoco
Broj poruka: 1263
In this sentence, "you" is singular.

the Chinese is like this:

(I am) Sorry, please you forgive me.

5 studeni 2007 01:27

irini
Broj poruka: 849
Thank you!!