Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Greek-Romanian - Πού πήγε η ανιδιοτέλεια και ο ρομαντισμός;

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GreekEnglishRomanian

This translation request is "Meaning only".
Title
Πού πήγε η ανιδιοτέλεια και ο ρομαντισμός;
Text
Submitted by irinamchepa
Source language: Greek

Πού πήγε η ανιδιοτέλεια και ο ρομαντισμός;
Remarks about the translation
b.e. :Pou pige i anidiotelia ke o romantismos”

Title
Unde au dispărut dezinteresul şi idealismul?
Translation
Romanian

Translated by MÃ¥ddie
Target language: Romanian

Unde au dispărut dezinteresul şi romantismul?
Remarks about the translation
idealismul
Last validated or edited by iepurica - 11 June 2008 10:40





Latest messages

Author
Message

9 June 2008 07:22

azitrad
Number of messages: 970
romantismul??

9 June 2008 11:50

MÃ¥ddie
Number of messages: 1285


romanticism.

Madeleine

9 June 2008 12:01

azitrad
Number of messages: 970
romantism

sunt sigură că e acelaşi lucru, dar ca şi curent, cred că se foloseşte Romantism...

9 June 2008 12:19

MÃ¥ddie
Number of messages: 1285
Exact asta a fost şi problema mea. Dacă textul se referă la curent în sine, atunci ar trebui tradus cu Romantism.

Dar nu ştiu sigur dacă este aşa.

Madeleine

îmi pare bine să te "văd"!!!

10 June 2008 18:38

swero
Number of messages: 2
romanticism nu cred ca e la fel cu idealism