Translation - Lithuanian-English - orą pūtėCurrent status Translation
Category Word | | | Source language: Lithuanian
orą pūtė | Remarks about the translation | zodis susijes su valymo irenginiais |
|
| | | Target language: English
someone is blowing wind. | Remarks about the translation | I think it's "orą pūtė" because some people don't write proper.. |
|
Last validated or edited by kafetzou - 15 June 2007 20:43
Latest messages | | | | | 15 June 2007 18:13 | | | What is "blowing wind"? Do you mean "passing gas" (farting = when gas comes out of the butt)? This is "breaking wind" in British English.
If you mean "talking too much about nonsense", that's "blowing hot air". |
|
|