Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Serbian-English - hladno ceđeno maslinovo ulje

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SerbianEnglishGreek

Category Daily life

Title
hladno ceđeno maslinovo ulje
Text
Submitted by irini
Source language: Serbian

hladno ceđeno maslinovo ulje

Title
Cold pressed olive oil
Translation
English

Translated by hitchcock
Target language: English

Cold pressed olive oil
Last validated or edited by kafetzou - 11 September 2007 04:50





Latest messages

Author
Message

9 September 2007 15:13

Maski
Number of messages: 326
I would like to ask why this was translated with "served"? "Cold pressing" of olives is a special way of making olive oil that makes it keep its quality and vitamins and whatnot.

9 September 2007 16:50

Francky5591
Number of messages: 12396
I guess you're right, Maski, in french we say "pression à froid"

9 September 2007 21:56

hitchcock
Number of messages: 121
oh sorry for my bad translation, I just wanted to help...in portuguese is "oleo de oliva prensado a frio"...anyone can edit?

10 September 2007 09:51

Francky5591
Number of messages: 12396
I edited and reset the voting

10 September 2007 11:34

Maski
Number of messages: 326
Hitchcock, it's tricky ;-)