Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - عربي-برتغاليّ - كوكوميس.منظ برنامج الانتساب

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيفرنسيرومانيإيطاليّ ألبانى عربيألمانيإسبانيّ هولنديبولندي يابانيمَجَرِيّسويديبلغاريتركيبرتغاليّ برتغالية برازيليةقطلونيعبريالصينية المبسطةإسبرنتو روسيّ يونانيّ دانمركي فنلنديّلغة كردية

صنف شرح - حواسب/ انترنت

عنوان
كوكوميس.منظ برنامج الانتساب
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: عربي ترجمت من طرف marhaban

مع نظام الانتساب لـ Cucumis.org، أبقى هادئا واربح نقاطا أكثر!تكلم لأصدقائك عن Cucumis.org،في مدوناتكم، مواقع ويب، و منتديات مع هذا الرابط [linkid=w_in_[userid]]. كل ترجمة منجزة من قبل العضو المرسلة إليه عن طريق Cucumis.org خلال هذا الرابط ، ستكسبك نقاطا إضافية (5 بالمائة من كلفة الترجمة). حظ سعيد!
ملاحظات حول الترجمة
blogs اختصار الخوارزمية الطبيعية للويب البلوق هو صفحة شخصية، الاتصال بها عام مع شخص ما ،البلوق يعكس عادة شخصية الكاتب.

عنوان
Programa-afiliação-cucumis.org
ترجمة
برتغاليّ

ترجمت من طرف joner
لغة الهدف: برتغاليّ

Com o sistema de afiliação cucumis.org, fique tranquilo e receba mais pontos! Fale do cucumis.org aos seus amigos nos seus blogs, websites e fóruns e dê-lhes o seguinte URL http://www.cucumis.org/translation_2_w/p_in_1311.html. Por cada tradução feita por um membro que encaminhou para o cucumis.org através deste URL, receberá pontos adicionais (5 porcento do custo de uma tradução). Boa sorte!
ملاحظات حول الترجمة
/translation_1_w/ = en
/translation_2_w/ = pt_PT
آخر تصديق أو تحرير من طرف manoliver - 2 أفريل 2006 18:11