Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-يونانيّ - "A carne morre, mas a alma sobrevive"

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةفرنسيإيطاليّ انجليزيلاتينييونانيّ عربي

صنف جملة

عنوان
"A carne morre, mas a alma sobrevive"
نص
إقترحت من طرف Kayo Perez
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

"A carne morre, mas a alma sobrevive"
ملاحظات حول الترجمة
Bom essa frase é uma frase para uma tatuagem que significa muito para mim, a carne q eu digo é o corpo humano,e a alma é o espirito(alma).
Francês da França
Ingles americano
Grato

Kayo

عنوان
"Η σάρκα πεθαίνει, αλλά το πνεύμα επιζεί"
ترجمة
يونانيّ

ترجمت من طرف galka
لغة الهدف: يونانيّ

"Η σάρκα πεθαίνει, αλλά το πνεύμα επιζεί"
آخر تصديق أو تحرير من طرف Mideia - 18 نيسان 2008 11:16