Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تشيكيّ-نيبالي - Diskuze k tomuto pÅ™ekladu

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيبرتغاليّ روسيّ إسبانيّ الصينية المبسطةألمانيبولندي رومانيتركيسويديإيطاليّ فنلنديّكرواتييونانيّ تشيكيّدانمركي قطلونيصربى صينيبلغاريبرتغالية برازيليةأوكرانيهولنديعربيإسبرنتو مَجَرِيّيابانيفرنسيلتوانيبوسنيعبريألبانى نُرْوِيجِيّإستونيكوريلاتينيسلوفينيلاتيفيكلنغونيايسلنديلغة فارسيةأندونيسيجيورجيإيرلندي أفريقانيماليزيتَايْلَانْدِيّهنديفيتناميآذربيجاني
ترجمات مطلوبة: نيبالي

عنوان
Diskuze k tomuto překladu
ترجمة
تشيكيّ-نيبالي
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: تشيكيّ

K tomuto překladu se vede diskuze - prosím přečtěte si ji než překlad schválíte.
20 تشرين الاول 2010 17:52