Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - molary9@yahoo.com

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيعربي

صنف حياة يومية - ثقافة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
molary9@yahoo.com
نص
إقترحت من طرف kafetzou
لغة مصدر: تركي

Re: Ben dili bilmiyorum Türkçe, ama çevirilmi‏ sana bilgisayar boyunca. :

istanbul dan yasemin nas‎ls‎nz beni daavet için çok te‏ekkür ederim
--------------------------------
On 7/10/2007 10:43:00 AM RiyadyQassimy dedi:

Ben dili bilmiyorum Türkçe, ama çevirilmi‏ sana bilgisayar boyunca. :
Te‏ekkür et arkada‏l‎k kabulunda, güven gerçekle‏tirilen doًru bir arkada‏, ve um al‎koyma..


عنوان
I don't know the Turkish language
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف kafetzou
لغة الهدف: انجليزي

Re: I don't know the Turkish language, but I'll have the computer translate for me:

yasemin from istanbul how are you thank you so much for inviting me
---------------------
On 7/10/2007 10:43:00 AM RiyadyQassimy said:

I don't know the Turkish language, but I'll have the computer translate for me: Thank you for accepting my friendship, trust that I am a genuine and true friend, and I will not do you any harm..
ملاحظات حول الترجمة
NOTE: This is just a guess - the Turkish original is written by someone who doesn't speak Turkish very well (or by a computer, as he said), so the syntax is completely wrong and mixed up.
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 13 تموز 2007 06:34