Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - ben senden çok hoÅŸlandım! ama sen beni hiç...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Καθημερινή ζωή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
ben senden çok hoşlandım! ama sen beni hiç...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από semin
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

ben senden çok hoşlandım! ama sen beni hiç aramıyorsun, ben seninle görüşmek istiyorum. beraber güzel şeyler yapabiliriz. seni seviyorum.
15 Σεπτέμβριος 2008 17:09





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Οκτώβριος 2008 21:51

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
Sir Dieguito,

traduções no campo dos comentários não são permitidas. Para isso existe o botão Traduzir




3 Οκτώβριος 2008 22:11

Diego_Kovags
Αριθμός μηνυμάτων: 515
Gostei do apelido!

3 Οκτώβριος 2008 22:15

semin
Αριθμός μηνυμάτων: 1
what