Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Λατινικά - yüzyılların asık suratlı ihtiyarı:matematik

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΛατινικά

Κατηγορία Έκφραση

τίτλος
yüzyılların asık suratlı ihtiyarı:matematik
Κείμενο
Υποβλήθηκε από fuyaka
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

yüzyılların asık suratlı ihtiyarı:matematik

τίτλος
vetus vir quidam cum temporum suorum facie maesta...
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από Aneta B.
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

vetus vir quidam cum temporum suorum facie maesta: mathematica
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"temporum suorum" or more literal "saeculi sui"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από chronotribe - 15 Ιούνιος 2009 13:41





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Ιούνιος 2009 14:13

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Maybe it is possible to be "vetus femina quaedam" instead of "vetus vir quidam", because "mathematica" is a feminine noun. I'm wondering..., but in English a 'chap' is only masculine. What do you think about it, chronotribe?