Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Εσπεράντο - Você solicitou uma tradução.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΡουμανικάΑραβικάΟλλανδικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΕλληνικάΙαπωνέζικαΒουλγαρικάΠορτογαλικάΙσπανικάΚαταλανικάΓερμανικάΙταλικάΕβραϊκάΣουηδικάΚινέζικα απλοποιημέναΤουρκικάΣερβικάΒιετναμέζικαΑγγλικάΑλβανικάΛιθουανικάΚινέζικαΠολωνικάΔανέζικαΡωσικάΕσπεράντοΦινλανδικάΤσέχικαΚροάτικαΟυγγρικάΝορβηγικάΕσθονικάΚορεάτικαΧίντιΣλοβακικάΠερσική γλώσσαΚουρδικάΑφρικάανΙρλανδικάΤαϊλανδέζικαΝεπαλικάΣλοβενικάΟυρντού

τίτλος
Você solicitou uma tradução.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας Μεταφράστηκε από milenabg

Você solicitou uma tradução do "%a" para o "%b".

τίτλος
Vi petis unu tradukaĵon
Μετάφραση
Εσπεράντο

Μεταφράστηκε από Observantulo
Γλώσσα προορισμού: Εσπεράντο

Vi petis unu tradukaĵon el la "%a" al la "%b".
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Vi petis tradukaĵon
Se você pedir uama tradução no sentido indefinido então a tradução da palavra 'uma' não acontece em Esperanto pois 'uma' é artigo definido. se você quiser a tradução de 'uma ' como numeral, então teremos como correta a segunda frase.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Borges - 3 Δεκέμβριος 2006 17:42





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Οκτώβριος 2006 08:31

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
Thanks .
Remraks :
- Only one translation in the main field.
- Title must be in Esperanto too
- Can you edit your translation and add %a and %b? they represent names of languages.

3 Οκτώβριος 2006 12:14

Observantulo
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Dankon, bonvolo pardonu min pro la eraro.

3 Οκτώβριος 2006 17:02

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
Can you edit the translation please, as I can't transalte myself "%a to %b" ?