Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



55Μετάφραση - Τουρκικά-Ισπανικά - bir gün yanina geleceyim bir elimde silah bir...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓαλλικάΑγγλικάΙσπανικάΡουμανικάΟλλανδικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
bir gün yanina geleceyim bir elimde silah bir...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από acuario
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

bir gün yanina geleceyim bir elimde silah bir elimde gül ya o gülü alip benim olursun ya o silahi alip beni vurursun
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Utilizaţi acest link [/link] dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti :
http://romanian.typeit.org
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


τίτλος
Un día....
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από acuario
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Un día iré hacia ti con una rosa en una mano y una flecha en la otra. Tú puedes escoger la rosa y ser mío o pueden escoger la flecha y dispararme.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lila F. - 17 Μάρτιος 2007 18:00