Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - To you sweetie

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
To you sweetie
본문
queenbee:)에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

please do not feel like this, understand that i like you very much and think about you all the time, sometimes for me is hard to show my feeling, perhaps i hold back on some of my feelings beause in the past i have been hurt by it. although i know you would not hurt me but perhaps i am too cautious.
the fact that we live so far away and see each other not so often also makes it hard for me day to day, i would be happy if we were together all the time, perhaps again i hold somethings back because this is not the case and maybe it is easier for me to deal with being far away from you by doing this.
understand sweetie i do really like you and hope that things can continue as they have been, i am very happy being with you, i also think you are very special and have not been with a girl with such a big and giving heart.
i miss you an awful lot and the fact that we have not seen each other for two months i think is making it more difficult for us.
perhaps i should write more letters to you like this to tell you i am here for you and that you should not worry about this because i do really feel a lot for you.
hope you understand what i mean by this,

제목
Sana, tatlım...
번역
터키어

handyy에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Lütfen kendini böyle hissetme, seni çok sevdiğimi ve her zaman düşündüğümü anla, bazen duygularımı göstermek zor oluyor benim için, belki de geçmişte duygularım yüzünden incindiğim için bazı duygularımı bastırıyorum. Senin beni incitmeyeceğini bilmeme rağmen, belki de fazla temkinliyim.
Birbirimizden uzakta yaşamamız ve birbirimizi çok fazla görmememiz de bunu benim için her geçen gün zorlaştırıyor. Eğer hep birlikte olsaydık, mutlu olurdum. Belki yine bazı şeyleri bastırıyorum çünkü mesele bu değil ve belki de böyle yaparak senden uzakta olmanın üstesinden gelmek benim için daha kolay oluyordur.
Anla tatlım, seni gerçekten seviyorum ve herşeyin eskiden olduğu gibi devam edebilmesini umuyorum. Seninle birlikte olmaktan çok mutluyum. Senin çok özel olduğunu da düşünüyorum ve daha önce bu kadar büyük ve sevgi dolu kalbi olan bir kızla birlikte olmamıştım.
Seni son derece çok özlüyorum ve birbirimizi neredeyse iki aydır görmüyor olduğumuz gerçeği, sanırım, bunu daha da çok zorlaştırıyor.
Belki de, senin için burada olduğumu ve bunun için meraklanmaman gerektiğini çünkü senin için gerçekten çok fazla şey hissettiğimi belirten buna benzer daha çok mektup yazmalıyım.
Umarım, bununla ne demek istediğimi anlamışsındır.
44hazal44에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 24일 23:22