Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-스페인어 - Game guidelines

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어브라질 포르투갈어프랑스어스페인어이탈리아어

분류 설명들 - 게임

제목
Game guidelines
본문
shigaugi에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Invite your Friends to Play. You will get 5J for doing so.
Earn +1J for each friend invited (Only invite friends with iPhone/iPad).
Like José’s Facebook Page.
Follow José on Twitter.
Post on Facebook.
Send a Tweet.
Play with Friends.
Rate Us.
Get More FREE Js!!!
This item costs 10J. Win J's by clicking on ‘FREE Js’.
Do you want to buy this item for 5J?
As a BONUS we would like to award you with: A FREE Game!
In the next window you can invite your Facebook friends to play “Find a Way, José!”. Please make sure to invite only friends with iPhones, iPads or iPods. For every friend you invite, you will receive 1J.
이 번역물에 관한 주의사항
These are all kinds of guidelines, instructions or suggestions appearing inside an iPhone video game called "Find a Way, Jose". "Js" is the name of the game's currency. Please translate it line by line. Some of these lines don't make sense when connected together, don't worry about it.

제목
Reglas del juego
번역
스페인어

Tretx에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Invita a tus amigos a jugar. Así ganarás 5J.
Gana 1J por cada amigo invitado (Invita sólo a amigos que tengan iPhone/iPad)
Haz clic en "Me gusta" en la página Facebook de José.
Sigue a José en Tweeter.
Escribe un comentario en Facebook.
Envía un tweet.
Juega con amigos.
Evalúanos.
¡¡¡Consigue más J GRATIS!!!
Este artículo cuesta 10J. Gana más J haciendo clic en "J GRATIS".
¿Quieres comprar este artículo por 5J?
Como BONIFICACIÓN te recompensamos con: ¡un juego GRATIS!
En la ventana siguiente podrás invitar a tus amigos de Facebook a jugar a "Encuentra la manera, José". Asegúrate, por favor, de que invitas sólo amigos que tengan iPhones, iPads o iPods. Por cada amigo que invites, recibirás 1J.
이 번역물에 관한 주의사항
Encuentra la manera... : Find how to...
Encuentra el camino : Find THE way.
It depends on what "Find a way" means in this game.
Lev van Pelt에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 10월 16일 15:29





마지막 글

글쓴이
올리기

2012년 10월 16일 02:52

Lev van Pelt
게시물 갯수: 313
Todo está correcto, Trext.
No obstante, yo cambiaría:

1/. "Danos una nota" por "Evalúanos" o "Valóranos"; evitando posibles malentendidos (no darles un do sostenido o un mi bemol, por ejemplo )

2/. "Encuentra cómo" por "Encuentra la manera/el modo" (aunque este punto es menos importante y lo dejo a tu criterio).

3/. "Asegúrate" => "Asegúrate, por favor"

4/. Mantén las mayúsculas del original (p.e.: "BONIFICACIÓN" )

¡Un saludo cordial!

2012년 10월 16일 14:48

Tretx
게시물 갯수: 6
Tens tota la raó i he fet els canvis que proposes. També havia pensat en "Ponnos una nota" en lloc de "Danos una nota", però, no et sabria dir per què, no em quadrava.
Gràcies, Lev van Pelt!

Salutacions ben cordials!

2012년 10월 16일 15:41

Lev van Pelt
게시물 갯수: 313
Sí. En "Ponnos una nota" també hi vaig pensar jo... Però és millor així com ho hem fet.
Salutacions!

2012년 10월 16일 15:54

shigaugi
게시물 갯수: 4
Gracias amigos!! Me ayudaron mucho