Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Японский-Французский - Aishiteru hito o namoru tameni, ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ЯпонскийПортугальский (Бразилия)Французский

Категория Предложение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Aishiteru hito o namoru tameni, ...
Tекст
Добавлено naaga
Язык, с которого нужно перевести: Японский

Aishiteru hito o namoru tameni, boku wa ikiteiru.
Комментарии для переводчика
gostaria de ter uma ideia sobre o que se trata a frase

obrigada

Статус
Je vis pour protéger ...
Перевод
Требуется высокое качество переводаФранцузский

Перевод сделан Francky5591
Язык, на который нужно перевести: Французский

J'existe pour prendre soin des personnes que j'aime.
Комментарии для переводчика
La traduction est alignée sur celle effectuée en portugais-brésilien, et comme pour celle-ci, j'ai modifié la traduction en fonction des indications supplémentaires apportées par Ian, notre expert en japonais, donc j'ai rectifié "Je vis pour protéger la personne que j'aime." avec "j'existe -je suis sur terre- pour protéger -prendre soin de- ceux que j'aime"
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 7 Октябрь 2010 15:50





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

7 Октябрь 2010 14:11

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Salut Ian, j'ai effectué cette traduction à partir de la version en portugais-brésilien, est-ce que cette traduction correspond bien au texte initial en romaji?

Merci!

CC: IanMegill2

7 Октябрь 2010 14:42

IanMegill2
Кол-во сообщений: 1671
Ha Ha!
C'est Lilly qui est arrivee en premier!
La femme qui tire plus vite que son ombre...

7 Октябрь 2010 15:34

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
oh? OK, merci Ian, je vais ajouter la signification plus détaillée dans le champ des remarques!

7 Октябрь 2010 15:37

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972