Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



40Перевод - Венгерский-Испанский - Csak a tudás emancipálhatja az emberiséget.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийГреческийВенгерскийАрабскийФранцузскийИспанскийКорейскийПольскийКитайский упрощенный ТурецкийИтальянскийСловацкийБолгарскийШведскийНорвежскийРумынскийГолландскийДатскийЯпонскийФарерскийФинскийХорватскийРусскийУкраинскийКитайскийНемецкийБретонскийЛатинский языкЧешскийКаталанскийСербскийБоснийскийэстонскийИвритклингонАлбанскийЛатышскийТагальскийИндонезийскийИсландский ГрузинскийЛитовскийПерсидский языкФризскийМакедонскийАфрикаансирландскийХиндиМонгольскийТайский

Категория Выражение

Статус
Csak a tudás emancipálhatja az emberiséget.
Tекст
Добавлено goncin
Язык, с которого нужно перевести: Венгерский Перевод сделан Cisa

Csak a tudás emancipálhatja az embert.

Статус
Sólo el saber emancipa al hombre.
Перевод
Испанский

Перевод сделан Cisa
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Sólo el saber emancipa al hombre.
Комментарии для переводчика
"Conocimiento" casi sería preferible; y más acorde con gran parte de las otras traducciones realizadas. Pero, en puridad, "saber" es correcto, y por ello lo mantengo.
Последнее изменение было внесено пользователем Lev van Pelt - 3 Июль 2012 05:05