Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Англійська-Грузинська - I need the opinion of the community

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаГолландськаПортугальськаАрабськаНімецькаАлбанськаСербськаПортугальська (Бразилія)ІталійськаЕсперантоДанськаТурецькаІспанськаГрецькаКитайська спрощенаРумунськаУкраїнськаРосійськаКитайськаКаталанськаБолгарськаФінськаЯпонськаЧеськаХорватськаШведськаПольськаДавньоєврейськаУгорськаМакедонськаБоснійськаБретонськаНорвезькаЕстонськаЛатинськаКорейськаЛитовськаФризькаСловацькаФарерськаКлінгонськаІсландськаПерськаКурдськаЛатвійськаІндонезійськаГрузинськаАфріканасІрландськаТайськаВ'єтнамськаАзербайджанськаТагальськаФранцузька
Запитані переклади: Непалі

Заголовок
I need the opinion of the community
Текст
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Англійська

The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.

Заголовок
მჭირდება საზოგადოების აზრი
Переклад
Грузинська

Переклад зроблено Izi
Мова, якою перекладати: Грузинська

თარგმანის ლინგვისტური ფორმა ჩინებულია, მაგრამ მჭირდება საზოგადოების აზრი, რათა დავრწმუნდე, რომ მნიშვნელობა სწორეა.
12 Лютого 2009 15:48