Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-葡萄牙语 - Customize-exportation-translations

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语瑞典语罗马尼亚语希伯来语德语保加利亚语阿尔巴尼亚语阿拉伯语葡萄牙语西班牙语意大利语土耳其语加泰罗尼亚语汉语(简体)世界语荷兰语希腊语塞尔维亚语日语丹麦语芬兰语汉语(繁体)匈牙利语挪威语韩国语/朝鲜语捷克语波斯語斯洛伐克语立陶宛语俄语南非语泰语
索译列单: 爱尔兰语克林贡语尼泊尔语尼瓦尔语乌尔都语越南语库尔德语

讨论区 网站 / 博客 / 论坛 - 计算机 / 互联网

标题
Customize-exportation-translations
正文
提交 cucumis
源语言: 英语

With the exportation template you can customize the exportation of the project translations to the language files.
给这篇翻译加备注
What is the exportation process? For example, you have 3 translations in your project. For the English language the 3 texts are "Home", "Directory", "Help". You can export the 3 translations to a file with a given template. For example you want the lines of your file being like «MyTranslation_[transref]="[trans]";»
Then when you export the 3 translations of your project you will create a file (that we call language file because it represents the english language for your project) that will be like this :

MyTranslation_0="Home";
MyTranslation_1="Direcotry";
MyTranslation_2="Help";

标题
Personalizar-exportação-traduções
翻译
葡萄牙语

翻译 joner
目的语言: 葡萄牙语

Com o modelo de exportação, pode personalizar a exportação das traduções do projecto para os ficheiros linguísticos.
给这篇翻译加备注
pt_BR => pt_PT: projeto => projecto, arquivos => ficheiros\r
cucumis认可或编辑 - 2006年 四月 23日 18:49