Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 西班牙语 - Estrella Morente - Volver

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 西班牙语英语

讨论区 歌曲

本翻译"仅需意译"。
标题
Estrella Morente - Volver
需要翻译的文本
提交 Sunnybebek
源语言: 西班牙语

Yo adivino el parpadeo
de las luces que a lo lejos
van marcando mi retorno.

Son las mismas que alumbraron
con sus pálidos reflejos
hondas horas de dolor.

Y aunque no quise el regreso,
siempre se vuelve al primer amor.

La vieja calle, donde un eco dijo:
"Tuya es tu vida, tuyo es tu querer",
bajo el burlón mirar de las estrellas
que con indiferencia hoy me ven volver.

Volver...con la frente marchita,
las nieves del tiempo
platearon mi sien...

Sentir... que es un soplo la vida,
que veinte años no es nada,
que febril la mirada
errante en las sombras
te busca y te nombra...

Vivir con el alma aferrada
a un dulce recuerdo
que lloro otra vez...

Tengo miedo del encuentro
con el pasado que vuelve
a enfrentarse con mi vida;

Tengo miedo de las noches
que, pobladas de recuerdos,
encadenen mi soñar...

¡Pero el viajero que huye
tarde o temprano detiene su andar!
Y aunque el olvido, que todo destruye,
haya matado mi vieja ilusión,
guardo escondida una esperanza humilde
que es toda la fortuna de mi corazón.

给这篇翻译加备注
Lyrics by Carlos Gardel, most famous tango singer in Argentina.
上一个编辑者是 lilian canale - 2010年 四月 14日 15:41





最近发帖

作者
帖子

2010年 四月 10日 13:52

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Sunny,
This is lyrics of a very famous tango, but there are some misspellings I'll correct, OK?

2010年 四月 10日 13:55

Sunnybebek
文章总计: 758
Yes, please, Lilly!
It would be very kind of you!

CC: lilian canale

2010年 四月 10日 14:05

lilian canale
文章总计: 14972
Here is the original version by Gardel

That won't be easy to translate into English, though

2010年 四月 10日 14:20

Sunnybebek
文章总计: 758
Thanks a million, Lilly!
I've never heard it's original version by Gardel. I liked it very much.
And I hope someone will make a try for translate it! Maybe you...

CC: lilian canale