Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 希腊语 - Γεια σου μωρό μου!

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 希腊语巴西葡萄牙语

讨论区 聊天室 - 爱 / 友谊

标题
Γεια σου μωρό μου!
源语言: 希腊语

Γεια σου μωρό μου! Καλημέρα, πώς τα περνάς;
Φιλάκια πολλά!
上一个编辑者是 User10 - 2012年 八月 28日 14:25





最近发帖

作者
帖子

2012年 八月 27日 16:53

lilian canale
文章总计: 14972
Hi User10,

Could you provide a bridge for translation, please? Shared points

CC: User10

2012年 八月 28日 00:14

User10
文章总计: 1173
Hi Lilian

Of course (bridge is for free): " Hello my baby! Goodmorning, how are you doing? many kisses! "



CC: lilian canale

2012年 八月 28日 00:49

Francky5591
文章总计: 12396
Hi Christina!

I thought the semi-column was used, and not the interrogation mark in Greek

Note that I submitted a copy-paste from the text to google translator, because I like it for Greek, first it's a nice woman's voice, then it gives me an idea on how to pronounce. And I was very surprized to hear the voice marking the "regular" interrogation mark ( " ? " )with an interrogative stress at the end of the sentence, whereas it was affirmative after I replaced the "?" with a semi-column...

2012年 八月 28日 15:14

User10
文章总计: 1173
Hi Franck!

You are right.In Greek the question mark is the English semicolon. Some Facebook/ chat room users use the sign of the English question mark instead of the Greek question mark while they write in Greek (and not in Greeklish). Of course that's not linguistically acceptable (nor is the Greeklish, these are just facebook/ chat room phenomena).

As for the google translator, I did what you did and I had, more or less, the same impression as you. Well, it seems that the lady with the nice voice (hahaha! I like your motives, though I'm not sure it's authentic human voice) got confused about this one. But since you were able to detect the error (!) it seems that in general she gives a pretty good idea of the right pronunciation.

2012年 八月 28日 15:36

Francky5591
文章总计: 12396
Thanks for your reply Christina!
About the voice, I think it is human, but every sound was recorded and it goes through a computer afterwards, for the Greek language it is a very nice result, try Romanian once and you'll see the difference between a woman's warm voice and a cold robotic voice;

*